Petikan syair Imam Syafi'i yang mengandungi unsur balaghah (terjemahan melayu dan inggeris)



1)    حب آل محمد صلى الله عليه وسلم 
      فَمَنْ مبلغ عَنِّيْ الحُسَيْنَ رِسَالَةَ # وَإِنْ كرهتها أنفسٌ وقُلُوْبُ
      ذَبِيْحٌ بِلاَ جُرِمَ كَأَنَّ قَمِيْصَهُ # صَبِيْغٌ بِمَاءِ الأُرْجُوْنِ خَضِيْبُ

Maka siapa yang akan menyampaikan surat tentang aku kepada Husain walaupun jiwa dan hati membencinya.
Disembelih tanpa kesalahan diibaratkan bajunya seperti diletak pewarna merah sebagai pengubah warna.

Then who shall be the bearer of a message from me to husain, and though the souls and minds may disapprove.
Slaughtered though without sin his shirt as if dyed with crimson that change colors.


2)    الشيب نذير الفتاء 
   وَمَنْ يَذُقِ الدُنْيَا فَإِنِّيْ طَعِمْتُهَا # وَسِيْقَ إِلَيْنَا عَذْبُهَا وَعَذَابُهَا
  فَلَمْ أَرَهَا إِلَّا غُرُوْرًا وَبَاطِلًا # كَمَا لَاحَ فِيْ ظَهْرِ الفَلَاةِ سَرَابُهَا

Dan siapa ingin merasakan dunia maka sesungguhnya aku dah merasakannya, dan pernah dialirkan kepada kami kesenangannya dan penderitaannya.
Maka aku tidak melihatnya kecuali hanya tipuan dan kebatilan, seperti fatamorgana yang terpampang di padang sahara.

And who want to taste the world I have already tasted it, and was given to us it pleasures and suffers
.So I didn’t see it except a deceit and falsehood as a mirage appeared in the desert


3)    عود البخور 
يُخَاطِبُنِيْ السَّفِيْهُ بِكُلِّ قَبْحٍ # فَأَكْرَهُ أَنْ أَكُوْنَ لَهْ مُجِيْبًا
      يَزِيْدَ سَفَاهَةً فَأَزِيْدُ حلْمًا # كَعُوْدٍ زَادَهُ الإِحْرَاقُ طِيبَا

Orang yang bodoh memanggilku dengan bermacam kehodohan, maka aku benci untuk menjawabnya.
Dia bertambah dalam kebodohan sedangkan aku bertambah dalam kesabaran, seperti kemenyan yang semakin dibakar semakin baik.

The fool addresses me with all ugliness, so I dislike that I should answer him.
He increases in foolishness whereas I increase in forbearance like incense the more it burns the better it becomes.


4)    التغرب 
     وَالتِّبْرُ كَالتُّرْبِ مُلْقَى فِيْ أَمَاكِنِهِ # وَالعُوْدُ فِيْ أِرْضِهِ نَوْعٌ مِنَ الحَطَبِ
      فَإِنْ تَغَرَّبَ هَذَا عَزَّ مَطْلَبُهُ # وَإِنْ تَغَرَّبَ هَذَا عَزَّ كّالذَّهَبِ
Biji emas seperti tanah biasa apabila ditemui di tempatnya dan kayu gaharu di hutan hanyalah sejenis daripada kayu biasa.
Maka jika ia diubah ramai yang memintanya dan jika ia diubah diumpamakan seperti emas.

Raw gold is like dust in its place and staff in its place is mere firewood.
So if it changed many people ask for it and if it changed it become like gold.


5)    اختيار الأصدقاء

       لَمَّا بَلَوْتُ أَخِلَّائِيْ وَجَدْتُهُمُ # كَالدَّهْرِ فِيْ الغَدْرِ لَمْ يُبْقُوْا عَلَى أَحَدِ
     
Apabila aku menguji rakan-rakanku aku mendapati mereka, seperti masa yang tidak kekal untuk sesiapa pun.

When I tested my friends I found that they were like time which spares no one.


6)    كاحل العين 

        إِنَّ الرَّسُوْلَ الَّذِي يَأْتِيْ بِلَا عِدَةٍ # مِثْلَ السَّحَابِ الَّذِيْ يَأْتِيْ بِلَا مَطَرِ

Sesungguhnya rasul yang datang tanpa membawa apa-apa seperti awan yang datang tanpa hujan.

Indeed rasul when he come without bring something as a cloud comes without rain.


7)    طريق النجاة 
      يَا وَاعِظَ النَّاسِ عَمَّا أَنْتَ فَاعِلُهُ # يَا مَنْ يُعَدُّ عَلَيْهِ العُمْرُ بِالنَّفَسِ
      احْفَظْ لِشَيْبِكَ مِنْ عَيْبٍ يُدَنِّسُهُ # إَنَّ البَيَاضَ قَلِيْلُ الحَمْلِ لَلدَّنَسِ
      كَحَامِلِ لِثِيَابِ النَّاسِ يَغْسِلُهَا # وَثَوْبُهُ غَارِقٌ فِي الرِّجْسِ وِالنَّجَسِ

Wahai orang yang mencegah sementara kamu melakukannya, wahai orang yang menghitung usianya dalam desakan nafas.
Jagalah ubanmu dari kotoran yang mengotorinya, sesungguhnya warna putih itu mudah dikotori.
Ibarat buruh yang membawa pakaian orang lain untuk dicuci sementara pakaiannya kotor berlumur noda dan najis.

O people who prevented it but he still doing it, o people who counts his age by their breaths.
Take care of your white hair from dirt that pollute it, indeed the white color is easily polluted.
As a labor who carries people’s clothes to wash it while his clothes are dirty and shabby.


8)   المحصب ومنى

      سَحَرًا إِذَا فَاضَ الحَجِيْجُ إِلَى مِنَى # فَيْضًا كَمُلْتَطِمِ الفُرَاتِ الفَائِضِ

Waktu sahur, apabila para jemaah meneruskan perjalanan ke Mina, mereka berpecah seperti ombak yang memukul antara satu sama lain dari air sungai yang semakin membanyak.

Dawn the pilgrims continue their journey to mina, they split like waves that hit each other from the abundant river water.


9)       الورع 
      المَرْءُ إِنْ كَانَ عَاقِلاً وَرِعًا # أَشْغَلَهُ عَنْ عُيُوْبِ غَيْرِهِ وَرَعُهُ
      كَمَا العَلِيْلُ السَّقِيْمُ أَشْغَلَهُ # عَنْ وَجْعِ النَّاسِ كُلِّهِمْ وَجَعُهُ

Seseorang jika dia wara’ dan berakal, wara’nya menyibukkan dia dari memikirkan aib orang lain.


Sebagaimana orang yang sakit, sakitnya membuatkan dia tidak memikirkan sakit orang lain.

A person who is pious and intellectual, his pious makes him not to think about other's disgrace.


Like a patient who is in pain, his pain makes him not to think about other’s pain.


10)    الغريب 
      إِنَّ الغَرِيْبَ لَهُ مَخَافَة سَارِقٍ # وَخُضُوْعُ مَذْيُوْنٍ وَذِلَّةُ مُوْثَقِ
      فَإِذَا تَذَكَّرَ أهْلَهُ وَبِلاَدَهُ # فَفُؤَادُهُ كَجَنَاحِ طَيْرٍ خَافِقِ

Sesungguhnya orang asing baginya ketakutan kepada pencuri dan pemberi hutang serta penghinaan yang terhad.


Maka apabila dia mengingati keluarganya dan negaranya, maka hatinya seperti burung yang mengibaskan sayapnya.

Surely a stranger is afraid of thieves and debtors and limited insults.


So when he remembers his family and his country, his heart was like a bird that waved its wing.


11)         العلم هدى 
      إِذَا لَمْ يَزِدْ عَلْمُ الفَتَى قَلْبَهُ هُدًى # وَسِيَرَتَهُ عَدْلاً وَأَخْلَاقَهُ حُسْنَا
      فَبَشِّرْهُ أَنَّ اللَّهَ أَوْلاَهُ نَقْمَةً # يُسَاءُبِهَا مِثْلَ الذِّيْ عَبَدَ الوَثَنَا

Apabila ilmu seseorang tidak menambahkan hatinya petunjuk dan peribadinya adil serta akhlaknya baik.


Maka ketahuilah sesungguhnya Allah akan memberinya balasan, disediakannya seperti ke atas orang yang menyembah berhala.

When a person’s knowledges does not guide his heart and make his personality fair and kind.


Then know that Allah will punish him, provided for him likes those who worship the statue.

No comments:

Post a Comment